von 3 ►
Zwischen Ostsee und Pazifik Peskow
(Aus dem Russischen übersetzt von Ursula Sträubing und Dietrich Lokys)
Brockhaus: 1974 (Buch: 301) +
interim: 150/1991 (Zeitschrift: 20-22) +
Uomi, der Geistersohn
(Aus dem Russischen übersetzt von Nelly Drechsler,Geschichte eines Indianersohns,der der von den Geistern beschützt und begleitet wird,er besitzt auch ein sogenanntes Zaubermesser)
Kultur und Fortschritt: 1969 (Buch: 229) +
Träume aus zehn Nächten - Moderne japanische Erzählungen
(Erzählungen aus dem Japanischen übersetzt, Hayashi Fumiko & Inoue Mitsubaru & Akutagawa Ryunosuke und viele andere)
Aufbau-Verlag: 1980 (Buch: 681) +
Thomas Gainsborough - Mit dreizehn farbigen Tafeln und dreiundzwanzig einfarbigen Abbildungen
(Über den Maler Thomas Gainsborough (05.1727-02.08.1788),übersetzt von Almos Csongar)
Henschelverlag: 1979 (Buch: 70) +
Szapan, der große Pan
(Aus dem Belorussischen übersetzt von Gundula Tschapeha,Ein Märchen zum Theaterspielen oder auch zum Vorlesen)
1987 (Buch: 62) +
Straße zur Freiheit
(Aus dem Amerikanischen übersetzt von Ruth Geroll-Kardas,Noch heute finden die Lynchmorde des Ku-Klux-Klan ihre Legalisierung in den Gerichtssälen der USA,Ein Schwarzer entwickelt sich als unerschrockener Kämpfer für sein Volk)
Verlag der Nationen (Buch: 239) +
Sokrates
(Historischer Roman von und um den berühmten griechischen Phylosophen, Aus dem Tschechischem übersetzt von Karl Klausnitzer)
Volk und Welt: 1979 (Buch: 608) +
Sind wir nicht alle ein bisschen Malandro? - Die Ópera do Malandro von Chico Buarque de Hollanda wurde erstmals ins Deutsche übersetzt und aktualisiert
Lateinamerika Nachrichten: 465/2013 (Zeitschrift: 32-33) +
Schmerzlich vermisst - Viele großartige Bücer argentinischer AutorInnen sind übersetzt, aber nicht mehr lieferbar
(Schwerpunkt: Literatur aus Argentinien)
ila: 335/2010 (Zeitschrift: 46-49) +
Perelandra - oder der Sündenfall findet nicht statt
(Aus dem Englischen übersetzt von Walter Brumm,Herausgeberin Elisabeth Antkowiak,Begegnungen mit Menschen und Gott oder auch nicht)
St. Benno: 1987 (Buch: 280) +
Orlando - Eine Biographie
(Herausgegeben und kommentiert von Klaus Reichert,übersetzt von Brigitte Walitzek, Eine Romanbiografie)
Fischer: 1998 (Buch: 249) +
Mihaly Munkacsy - Mit siebzehn farbigen Tafeln und dreißig einfarbigen Abbildungen
(Über den Maler Mihaly Munkacsy (20.02.1844-01.05.1900), übersetzt von Almos Csongar)
Henschelverlag: 1977 (Buch: 70) +
Mexikanische Schattenspiele - Ein endlich übersetzter Roman von Paco Ignacio Taibo II und dessen bereits zuvor erschienene Fortsetzung
(Paco Ignacio Taibo II: Der Schatten des Schattens; Paco Ignacio Taibo II: Die Rückkehr der Schatten)
Lateinamerika Nachrichten: 430/2010 (Zeitschrift: 48-49) +
Menschen und Sterne
(Für Kinder mit aufklappbaren Bildern und für Sternengucker, Aus dem Russischen übersetzt von Gabriele Stave)
junge Welt: 1987 (Buch: 19) +
Maigret und die kopflose Leiche
(Übersetzt von Wofram Schäfer,Die Brüder Naud setzen den Motor ihres überladenen Schleppers in Bewegung,plötzlich klemmtdie Schraube,was die Beiden dann zutage fördern,ist nicht gerade appetitlich)
Diogenes: 1980 (Buch: 212) +
Lindgren - das Paradies der Kinder
(Berühmteste Kinderbuchautorin aus Schweden,Pippi Langstrumpf,michel,Lotta,Die Kinder aus Bullerbü sind die bekanntesten Titel,ihre 35 Bücher wurden in 60 Sprachen übersetzt)
Herder: 1997 (Buch: 197) +
Kriminaltechnik - Mit der Wissenschaft auf Verbrecherjagd
(Übersetzt von Karin Eiermann)
Nikol: 2004 (Buch: 312) +
Kein Strand unter der Stadt - Christoph Hochhäuslers Film "Unter dir die Stadt" übersetzt das aus der Mode gekommene Entfremdungsthema in die Gegenwart
(Christoph Hochhäusler: Unter dir die Stadt)
jungle World: 13/2011 (Zeitschrift: 2-5) +
Kampf und Genesung - Eine feministische Überprüfung von 12-Punkte-Programmen
(aus dem Amerikanischen übersetzt)
(Broschüre: 27) +
von 3 ►